Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Alle oversettelser

Søk
Alle oversettelser - محمود محمد

Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til

Resultater 21 - 40 av ca. 41
<< Forrige1 2 3 Neste >>
13
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Arabisk احبك احبك احبك
احبك احبك احبك
tradudir en inglés americano, sólo es una frase de amor

Oversettelsen er fullført
Engelsk I love you
5
Kildespråk
Nederlansk Jochen
Jochen
dit is me naam en zou ik graag in het hebreeuws en chinees vertaald krijgen is dit mogelijk met de meeste hoogachting Jb

Oversettelsen er fullført
Arabisk يوخن
279
Kildespråk
Nederlansk Beste Ramzi, Ik zou je willen bedanken voor...
Beste Ramzi,

Ik zou je willen bedanken voor het plezier en respect dat ik van jou gekregen heb. We hebben moeilijke tijden gehad op twerk maar met u gevoel voor humor was het altijd wel iets makkelijker. Ik hoop dat er nog veel mooie dingen voor je te wachten staan in de toekomst.

Groeten van Frederic

p.s. Laat stijn maar eens goed werken!!
Het is een dankbriefje voor een collega van tunesie. we hebben 3 jaar samen gewerkt en nu verander ik van werk.

Oversettelsen er fullført
Arabisk عزيزى رمزى
11
Kildespråk
Engelsk made in turkey
made in turkey

Oversettelsen er fullført
Arabisk صنع فى تركيا
16
Kildespråk
Nederlansk publieksvoorlichting
publieksvoorlichting

Oversettelsen er fullført
Arabisk علاقات عامة
27
Kildespråk
Nederlansk sandra komt je om 11.00 uur halen.
sandra komt je om 11.00 uur halen.
mevrouw wordt opgehaald voor een gesprek

Oversettelsen er fullført
Arabisk ساندرا
34
Kildespråk
Nederlansk Fijne jaarwisseling en gelukkig nieuw jaar
Fijne jaarwisseling en gelukkig nieuw jaar

Oversettelsen er fullført
Arabisk عام جديد
13
Kildespråk
Engelsk Never lose hope.
Never lose hope.
Preciso traduzir esta frase para fazer uma tatuagem. Pesquisei em vários sites mas só encontrei vocês para poder me ajudar. Agradecida desde já.

Oversettelsen er fullført
Arabisk لا نفقد الأمل أبداً
406
Kildespråk
Engelsk First glimpse, we admired each other, and then...
First glimpse, we admired each other, and then we took a coffee a day after together. We chit chat, and then I shocked when he told me that he was married and has a boy "not a baby". I got astonished and gloomy.He wants to see me, but there were bad circumstances for him that her grandma was in coma, few days ago I sent him daily a message to ask about her, afterwards I don't like even send this message again. I am so confused …
Sorry, may be my head is in the clouds.

Oversettelsen er fullført
Arabisk من اول نظرة احترمنا بعض ثم
<< Forrige1 2 3 Neste >>